Partir en vacances au Portugal sans parler portugais

Est-il possible de partir au Portugal sans parler portugais? La réponse est oui dans la mesure où mon mari et moi l'avons fait à plusieurs reprises.

Bien entendu cela demande tout de même un minimum de préparation avant le départ mais rien d'insurmontable rassurez-vous. Il faut juste connaître 2 ou 3 bases si vous voulez être plus à l'aise. 

Règle numéro 1 surtout ne pas essayer de parler espagnol au Portugal car ce n'est pas très bien vu étant donnée l'animosité qui existe parfois entre les 2 pays.

Savoir dire bonjour "bom dia", au revoir "adeus", merci "obrigado" (homme) et "obrigada" (femme), s'il vous plaît "faz favor", oui "sim" , non "nao", pardon "disculpe".

Deux petites choses qui peuvent être utiles également : je suis français "so frances" et je ne parle pas portugais "nao falo portugues".

Dans les lieux touristiques

Là en général pas trop de problèmes car vos interlocuteurs sont habitués à voir passer des boulets, heu pardon des touristes, à longueur de journée. La plupart sont donc à même de comprendre vos balbutiements. 

Mais pour votre tranquillité mieux vaut savoir compter un minimum en portugais pour demander le nombre de places qu'il vous faut :

un "um" et "uma", deux "dois" et duas", trois "três", quatre "quatro", cinq "cinco", six "seis",  sept "sete", huit "oito", neuf "nove", dix "dez".

les mots ouvert "aberto" et fermé " fechado" peuvent vous aider également pour ne pas vous aventurer dans un lieu pour rien.

A l'hôtel

Pour ne pas être du tout embêter vous pouvez opter pour les grandes chaînes hôtelières dont le personnel est souvent bilingue voire trilingue et connaît les bases des différentes langues usitées par les touristes.

Ayez toujours de préférence votre réservation sur vous soit imprimée soit sur votre téléphone portable ou tablette cela facilite les recherches de l'hôtelier.

Préparez également votre pièce d'identité et votre moyen de paiement (carte bancaire ou espèces mais pas de chèques).

Sinon, vous pouvez choisir des sites comme booking, expédia, trivago en vérifiant au préalable les langues parlées par le loueur, cette mention est de plus en plus souvent renseignée dans le détail de la location.

Au restaurant

Trouvez-vous avant le départ un dictionnaire de poche français / portugais pour déchiffrer discrètement la carte afin d'éviter de devoir vous rendre dans les pièges à touristes où les menus sont rédigés dans plusieurs langues.

Pour vous aider voici quelques notions : la carte "lista", plat du jour "plato do dia", l'addition "a conta", viande "carne", boeuf "bife", porc "carne de porco", canard "pato", poisson "peixe", morue " bacalhau", riz "arroz", pain "pao", vin rouge "vinho tinto", eau "agua", bière "cerveja", jus de fruit "sumo de fruta", pour les gourmands dessert "dolce", chaud "caldo", froid "fresco".

Niveau plats locaux il y a le frango piri piri, poulet servi avec une sauce tomatée plus ou moins relevée, les sardines grillées "sardinhas assadas", "carne de porco alentejana" viande de porc accompagnée de palourdes cuisinée dans une sauce à base d'huile d'olive de vin blanc d'ail de laurier de paprika de tomates, l'emperador c'est-à-dire de l'espadon.

Les soupes au restaurant sont bon marché et délicieuses et n'hésitez pas à choisir du poisson qui à l'avantage d'être bien frais.

A la station service

l'essence se dit "gasolina et le gasoil "gasoleo".

Pour demander le plein d'essence "cheio de gás".

Pour ne pas avoir à phraser avec les locaux choisissez des stations service automatiques.

Les transports

le bus s'appelle "autocarro", la gare "estaçao", le train "comboio", la station "estaçao", l'arrêt "paragem", le tramway "electrico".

Le billet ou titre de transport se nomme en portugais "bilhete".

L'avion se dit "avião" et l'aéroport "aeroporto".

A la poste

L'essentiel à connaître niveau poste est surtout le terme timbre "selo". Vous trouverez le bureau de poste sous l'appellation "correio" et la boîte aux lettres "caixa de correio".

Voilà pour vous aider les quelques atouts que nous pouvons vous fournir sans entrer trop dans les détails. Juste en cas de besoin mais nous ne vous le souhaitons pas le médecin se dit "medico", la pharmacie "farmacia" et malade "doente". Mais en cas de problème le mieux est de se rendre dans un centro de saude, le dispensaire local.

Bom feriado (bonnes vacances)!

voyager au Portugal sans savoir vraiment parler le Portugais

Partir en vacances au Portugal sans parler portugais
Note 5 sur 5 Pour 1 votes

La météo du Portugal ville par ville

Quel est la route pour le Portugal

Le climat dans les plus beaux endroits du Portugal

Les meilleurs plages du Portugal

Posez des questions sur le Portugal

   Facebook
@ Tweet